Creer en México

Para católicos curiosos.

Enero 30, 2008

Nuevo Sitio de Una Voce México

Ayer estrenamos nuestro nuevo sitio de Una Voce México (lo cual nos ha tenido muy ocupados). Si tienen oportunidad dense una vuelta por ahí.

unavocemx.org

Enero 20, 2008

Vuelve la misa en latín a Torreón

Por: Cristal Barrientos Torres / EL SIGLO DE TORREÓN / TORREÓN, COAH. - 19 de ene de 2008.
Aunque será de manera extraordinaria, vuelve la misa en latín a Torreón. El antiguo rito se escuchará en la Catedral del Carmen como en los años sesentas, en donde el sacerdote oficiaba en esa lengua - de espalda a los asistentes- las misas, matrimonios, funerales y otras ceremonias católicas.

A petición de la Asociación Una Voce México, que sólo se dedica a organizar misas tridentinas a nivel mundial, la Diócesis de Torreón realizará una ceremonia en latín, el próximo 13 de febrero a las 20:30 horas en la Catedral del Carmen y será oficiada por monseñor Francisco Castillo Santana.

Aunque la Diócesis de Torreón no tiene la fecha de la última misa en latín que se ofició en la ciudad, se estima que fue en 1965, pues el obispo José Guadalupe Galván Galindo, explicó que el Concilio Vaticano Segundo realizó reformas a la liturgia para conceder el uso de la lengua vernácula de cada país.

Por eso, el latín se dejó de usar como lengua oficial de la Iglesia Católica, además simplificó el rito de la misa. En 1965, dijo el obispo de Torreón, hubo reformas sobre la misa y sacramentos, con el fin de una mayor participación de los feligreses, sin embargo, el Papa Benedicto XVI en 2007, volvió a instaurar el uso del latín y los cantos gregorianos en las ceremonias católicas.

“De manera extraordinaria se pueden realizar misas en latín y escuchar los cantos gregorianos, se supone que las personas que participan en este tipo de ceremonias están preparadas para eso. Nosotros la celebraremos el 13 de febrero a petición de la Asociación Cultural Una Voce México”.

El obispo de Torreón descartó que vaya a haber quejas de los feligreses que acuden a escuchar las misas en español, pues dijo que aunque la Iglesia podrá realizar ceremonias tridentinas, no significa que éstas vayan a ser de manera permanente sino de manera ocasional.

“Por eso la vamos a hacer a las 20:30 horas, después de que hayan sido oficiadas las misas en español, así que podrán asistir quienes deseen conocer cómo se hacían antes las ceremonias. La intención de las misas en lengua vernácula fue para que la gente se acercara más a la Iglesia”.

Agregó que monseñor Francisco Castillo Santana, vicario episcopal de la Diócesis de Torreón, oficiará la misa en latín y como en épocas pasadas, dará la espalda a los feligreses, “otra de las reformas fue que el sacerdote diera la cara al pueblo”.

“Las personas que quieran venir a participar o a escuchar la misa, pues pueden acudir a la Catedral del Carmen porque el canto gregoriano es muy hermoso y el latín es la lengua oficial de la Iglesia Católica”.


La nota original aquí

Enero 13, 2008

Papa celebra Misa Ad Orientem

No podíamos dejar pasar esta memorable ocasión en que Benedicto XVI celebra por vez primera la Misa Ad Orientem de forma pública. Esto es, la Misa con el Pueblo y el celebrante dirigidos hacia el mismo lugar: La Cruz de Cristo.

La celebración realizada según el Misal de Pablo VI, se llevó a cabo en la capilla sixtina.

AdOrientem.jpg

Dos aspectos importantes de este acontecimiento son:

1.- Se da el ejemplo Papal de que dirigirse hacia el “oriente litúrgico” es totalmente aceptado y forma parte de la hermenéutica de la continuidad. Desde que era Cardenal, Su Santidad siempre ha hecho notar que la celebración hacia el pueblo no es algo que los padres conciliares del Vaticano II hubieran solicitado, sino más bien producto de la práctica de las reformas post-conciliares.

2.- El Maestro ceremoniero ha dicho que en esta ocasión la “orientación” (en el sentido literal de dirigirse al oriente) se decidió para no poner un altar móvil que disminuyera la estética de la Capilla. ¿Cuanto de esto se aplicaría en innumerables Iglesias y Catedrales al rededor del mundo?

Enero 13, 2008

Nota de la Comision Espiscopal para la Doctrina de la Fe, en España, por falta de “Tradición” y hermenéutica de ruptura desde CVII

El texto completo está aquí

La parte que llama la atención es esta (negritas mías):

2. Metodológicamente, el P. Vigil recurre a lo que él denomina “metodología latinoamericana”, es decir –en palabras del autor- “la que se guía por aquel conocido esquema de «ver, juzgar y actuar»” (p.14). La pretendida unión entre la teoría y la práctica se ve, sin embargo, condicionada por incorrectos presupuestos metodológicos, como son la asunción acrítica de una filosofía racionalista que niega de facto la posibilidad real de la intervención de Dios en la historia, la lectura e interpretación de la Sagrada Escritura al margen de la Tradición eclesial, la hermenéutica del Concilio Vaticano II en clave de ruptura, la negación del Magisterio como intérprete auténtico de la Palabra de Dios escrita y transmitida, una concepción relativista del hecho religioso, una comprensión sociológica de la Iglesia y una presentación ideológica de la Historia de la evangelización[1].

Independientemente, no parece mala idea que se realizaran notificaciones cada que alguien escriba sobre el Concilo Vaticano II con una interpretación de que lo de antes de dicho concilio ya no es válido hoy o incluso hasta es nocivo para la fe de los católicos.

Enero 9, 2008

Revista Proceso publica nota sobre Misa en Latín en Diócesis de Torreón

El diario progresista de mayor influencia en México, publica hoy en su sitio web un artículo sobre el anuncio de la Misa Tradicional que se celebrará en la ciudad de Torreón Coahuila el próximo 13 de Febrero, organizada por Una Voce México en la Laguna (a la zona metropolitana de Torreón-Lerdo-Gómez Palacio se le conoce como La Laguna)
Si bien buena parte de la información no es exacta, a grandes rasgos resulta un artículo interesante.

Diócesis de Torreón, segunda del país en celebrar misas en latín
rodrigo vera

México, D.F., 8 de enero (apro).- El obispo de Torreón, José Guadalupe Galván, ya autorizó la celebración de la primera misa en latín en la catedral de su diócesis, la cual está programada para el próximo 13 de febrero.

De esta manera, el prelado se sumó al cardenal Norberto Rivera Carrera, arzobispo primado de México, quien ya empezó a realizar este tipo de misas en la Catedral Metropolitana de la Ciudad de México.

Así, ambos jerarcas son los primeros en instrumentar en México las disposiciones del Papa Benedicto XVI, quien, en marzo del año pasado, a través de una exhortación apostólica, volvió a instaurar el uso del latín y los cantos gregorianos en las misas, prácticas que habían quedado rebasadas en los años sesenta, con el Concilio Vaticano II.

Mauricio Cortés, asesor de la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) en temas litúrgicos, señala que Galván y Rivera Carrera son los pioneros en instaurar estas nuevas ceremonias, gracias a que cuentan con todo el apoyo de Una Voce, que es una asociación laica dedicada exclusivamente a realizar misas en latín.

Dice el especialista:

“Una Voce surgió en Estados Unidos y actualmente tiene presencia a nivel mundial. En la catedral de la Ciudad de México ya ha realizado misas en latín. Y ahora lo hará en la catedral de Torreón, diócesis donde, incluso, tendrá una templo propio dedicado a esta liturgia.”

Aclara que las misas en latín no estaban prohibidas, sino que habían caído en desuso, y es ahora Benedicto XVI quien las “vuelve a impulsar”, por lo que la jerarquía mexicana sólo está acatando las nuevas disposiciones papales.

“En México, se empezarán a implementar dos tipos de rituales en latín: el instaurado por el Papa Juan XXIII, que tiene unas dos horas de duración y en el que participan tres ministros de culto; y el del Papa Paulo VI, que es un ritual mucho más corto, como el de una misa de las actuales, que puede durar incluso media hora”, agrega.

–¿Qué ventaja tienen estas ceremonias en latín?

–Bueno, el latín ha sido el idioma clásico de la Iglesia. Muchas encíclicas y documentos eclesiásticos están en latín. La misma Biblia en latín –llamada “vulgata latina”— es un documento importantísimo para los católicos de todo el mundo.

–Sin embargo, se dice que es una lengua muerta.

–No, de ninguna manera. Al contrario, es una lengua que sigue viva por el mismo hecho de ser la utilizada por la Iglesia. El latín se sigue hablando en los seminarios y en los centros de formación sacerdotal. ¡Hombre! Es la lengua oficial del Vaticano.

Aunque Mauricio Cortés reconoce que la gran mayoría de los laicos católicos desconoce el latín, de ahí que, entre las tareas de Una Voce, estará ofrecer cursos de esa lengua.

“Por lo pronto, empezarán a editarse en México misales bilingües, para que la feligresía tenga la traducción de lo que el sacerdote está diciendo en latín”, explica.

La Arquidiócesis de México señaló hoy, en su página de Internet, que la misa en latín de Torreón está programada para el 13 de febrero, en la iglesia catedral de Nuestra Señora del Carmen. Y estará “coordinada por Una Voce de la zona de la Laguna”.

Para el filósofo e historiador Enrique Dussel, las misas en latín muestran la nueva línea litúrgica de Benedicto XVI, quien “encabeza una corriente de restauración conservadora. Y restaurar es volver atrás.”

Pues salvo el penoso cierre de Enrique Dussel, la equivocación en trazar el origen de Una Voce a Estados Unidos y la generalización de que la Forma Extraordinaria se celebra con 3 ministros y siempre dura 2 horas, el artículo abona a la causa, creo yo.
Por lo pronto, nos queda seguir trabajando y apoyando a Arturo y demás compañeros de UVMX en la Laguna.

Enero 8, 2008

Sistema Informativo de la Arquidiócesis de México publica nota sobre Misa Tradicional en Torreón

El SIAME publica hoy la información de la Misa que será celebrada en la catedral de Torreón, misma que ha sido gestionada por nuestros compañeros de Una Voce México en la Laguna.

La Nota Original

Celebrará Torreón Misa en latín cantada y en la Catedral  
martes, 08 de enero de 2008
Siame

El Sr. obispo José Guadalupe Galván, titular de la diócesis de Torreón autorizó la celebración de la primera Santa Misa según el misal romano de 1962 también conocida como de “San Pío V” en la Iglesia Catedral de Nuestra Señora del Carmen.

La celebración que tendrá lugar el miércoles 13 de febrero, se realizará por la noche y estará coordinada por la asociación Una Voce de la zona de la Laguna, según dio a conocer la misma asociación.

Esta es otra de las Iglesias Catedrales que se han sumado al esfuerzo que la asociación laica Una Voce para celebar en la cátedra del obispo e iglesia madre diocesana la Misa según el rito anterior al Concilio Vaticano II.

La Santa Misa cantada será oficiada por Mons. Francisco Castillo Santana, Vicario Episcopal de la Diócesis lagunera.

Para mayor información: unavocemexico@yahoo.com.mx

Invitamos a todos los que puedan, a asistir y apoyar este loable e importante esfuerzo. Esperamos que Dios siga bendiciendo estas tierras de María de Guadalupe.

Enero 7, 2008

Misa Tridentina en la Diocesis de Torreón

Les comparto la información que nuestro compañero Arturo Gallardo nos hace llegar desde Torreón México.

Con ocasión de la publicación de la Carta Apostólica en forma de Motu proprio Summorum Pontificum  promulgada por el Sumo Pontifice Benedicto XVI, en la cual se concede la libertad de usar los libros liturgicos anteriores a la Reforma Liturgica de 1970. La Asociación Una Voce de la Laguna informa  que a petición nuestra, S.E. Monseñor José Guadalupe Galvan Obispo titular de la Diocesis de Torreón ha autorizado la celebración de la primera Santa Misa según el Misal Romano de 1962 conocido también como de “San Pío V”en la Iglesia Catedral de Nuestra Señora del Carmen.

La Santa Misa cantada será oficiada por el R.P. Monseñor Francisco Castillo Santana, Vicario Episcopal de la Diocesis, el día miercoles 13 de Febrero de 2008 a las 8: 30 de la noche.  Se ha confiado a la Asociación Una Voce Laguna la organización de tan magna celebración de acción gracias, la cual a pesar de los obstaculos, ha podido seguir sus fines, reiterando nuestro apoyo incondicionial al Santo Padre y nuestro servicio al Obispo diocesano, el cual ha acogido de buena voluntad nuestras solicitudes.

Si desea mas información, puede escribirnos al siguiente correo electronico:

unavocemexico@yahoo.com.mx

Lic. Arturo M. Ibarra G.
Asociación de Misa Tradicional Una Voce de México en la Laguna

Uno de los aspectos más importantes de dicha misa es el hecho de ser celebrada por Mons. Francisco Castillo, quien sería el primer vicario episcopal en México que oficiara en la Forma Extraordinaria.

Nuestras oraciones para que esto se lleve a buen fin. Esperamos poder acompañarles.

Enero 4, 2008

Conferencia del Episcopado Mexicano y el “Pro Multis”

En su número de Enero - Febrero, la revista litúrgica que quizá tenga mayor difusión entre los sacerdotes diocesanos del país, Actualidad Litúrgica; ha dedicado su artículo principal a la corrección en la traducción de las palabras de la consagración que tenemos en algunos idiomas, entre ellos el español.

Resulta interesante el preámbulo que se presenta antes de pasar a las ideas propuestas para la catequesis sobre el tema, principalmente en lo respectivo al recibimiento que en México se dio sobre esta instrucción y en la determinación de los Cardenales Arinze y Ranjith en la aplicación de la nota.

A continuación la cita textual de algunas partes del artículo referentes a las comunicaciones entre la conferencia episcopal y el dicasterio vaticano:

En efecto, el Canon Romano, que es la Plegaria eucarística propia de nuestro rito romano, de la cual se tomaron literalmente las fórmulas de Consagración para las nuevas Anáforas, dice “pro multis” y no “pro omnibus” en la consagración del vino. Eso significa que durante siglos la Iglesia ha consagrado válidamente con esas palabras. Las demás liturgias de Oriente y de Occidente usan el mismo semitismo en su narración de la institución de la Eucaristía que se incorpora en las plegarias eucarísticas.

En algunos Misales después del Vaticano II traducidos a lenguas populares y con el reconocimiento de la Sede Apostólica, aparece una variante aprobada por el Papa Pablo VI (ya que la aprobación de las fórmulas sacramentales se reserva al papa y deben explicitarse palabra por palabra). La traducción alemana, española, inglesa, italiana, portuguesa y otras, no traducen “por muchos”, ni “por la multitud” como la traducción francesa, por ejemplo, sino “por todos”.

Aunque no se duda de la validez de la Consagración con esta traducción (…) ha decidido unificar a todos. Para ello, el 9 de Junio de 2005, la Congregación del Culto Divino, dirige una carta a los presidentes de las Conferencias Episcopales de todo el mundo, firmada por el prefecto de la Congregación, Card. Francis Arinze, y el secretario, Domenico Sorrentino, pidiendo “el juicio razonado sobre la traducción de la expresión indicada, basada en criterios textuales, lingüísticos y teológicos, además de las consideraciones pastorales que se puedan estimar, en el caso de un posible cambio en la traducción en uno u otro sentido”. Indica los motivos de cada una de las tres versiones arriba mencionadas para orientar la discusión que origina la aportación de las Conferencias.

Mons. Carlos AguiarEl 5 de octubre de 2005, la Conferencia Episcopal Mexicana envió su respuesta, firmada por el secretario general, Mons. Carlos Aguiar Retes, prefiriendo la versión “por todos”, apoyándose en la Carta de Juan Pablo II a los sacerdotes el Jueves Santo del mismo año, en textos bíblicos sobre la universalidad de la salvación, en lingüistas y biblistas y versiones castellanas del Nuevo testamento. Afirmando que, si no es fiel a la literalidad de la expresión, sí lo es al “sentido pleno que conlleva”, “se entiende perfectamente y expresa con claridad la fe en el valor universal de la redención de Cristo”.

El 17 de octubre de 2006, en carta firmada por el Card. Arinze y el subsecretario Mario Marini, la congregación expresa su decisión de que se traduzca “por muchos”, pidiendo que se prepare a los fieles con catequesis antes de que aparezca esta fórmula en la versión aprobada de la 3ª edición típica del Misal Romano en español.

El 28 de febrero de 2007, Mons. Aguiar, ya como presidente de la CEM, envía una carta a la Congregación, expresando las dificultades doctrinales, lingüísticas y pastorales que traerá el cambio a nuestro país, con “la firme esperanza de que la Congregación pueda reconsiderar su decisión”.Mons. Ranjith

El 23 de Julio de 2007, en carta escrita en italiano y firmada por el Card. Arinze y el secretario S.E. Mons Albert Malcolm Ranjith, responden de manera oficial, diciendo que el “por todos” es una interpretaciòn del texto original (”pro multis”) y que los argumentos presentados ya se habían propuesto al Papa en el 2005 y 2006, antes de la desiciòn comunicada anteriormente y anexa una hoja con algunas ideas que podrían servir para la catequesis preparatoria.

A partir de aquí y no sin antes refrendar su obediencia a esta decisión, la revista jesuita dedica las siguientes 8 páginas a dar algunas reflexiones como ayuda para la catequesis en este tema.

Enero 1, 2008

Presidente de la Conferencia Episcopal de EEUU y la Misa Tradicional

En lo que se ha convertido signo ejemplar para todas las conferencias episcopales del mundo, Su Eminencia Francis Cardenal George, Arzobispo de Chicago y Presidente de la Conferencia Episcopal de los EEUU, visitó el Templo de Cristo Rey en Chicago para coronar la estatua del Divino Infante Rey en una ceremonia solemne, para luego asistir y predicar en la Misa Solemne celebrada por nuestro amigo y respetado padre, Mons. Michael Schmitz, vicario general del Instituto de Cristo Rey Soberano Sacerdote.

Las fotos hablan por si solas. Ojalá que gestos como este pudieran repetirse en infinidad de paises.

Mons. Schmitz y el Cardenal George
Durante la Misa
Mons. Sccmitz, un padre del instituto, el Cardenal George, el P. Moureau (quien es el que aparece celebrando Misa en esta foto) y otros dos sacerdotes del ICRSS

Muchas felicidades al Instituto de Cristo Rey S.S. por este emblemático evento. Nuestras oraciones siguen con ustedes.